Трудности перевода. Продажи книг в США

Вашу книгу выпустили на английском? И вы моментально стали звездой? Только в глазах тех, кто понятия не имеет, как работает книжный рынок в США. На самом деле автор сразу же сталкивается с целым букетом проблем.   МТА (Молодой и талантливый автор) за границей Все ваши прошлые наработки — связи, отзывы и рейтинги — не считаются:…

Подробнее

Самиздат за рубежом — словарь терминов

Технология Печать-по-требованию позволяет опубликовать книгу за рубежом в самостоятельном порядке. Тем, кто собирается заняться этим, полезно знать, что означают следующие термины в англоязычной издательской индустрии (тем более, что обычно они не указаны в словарях): Back Matter — текст в конце книги, куда входят указатели, приложения, библиография и т.п. Bleed — иллюстрация, которая выходит за пределы…

Подробнее

Публикация переводной книги в США. Необходимые условия

Что вам надо для того, чтобы опубликоваться в США? Книга? Ничего подобного. С вероятностью в 99,99…% у вас ее не возьмут даже при самом блестящем переводе, — просто потому что требования к русскоязычному и англоязычному произведению разные. Сперва вам нужно убедиться, что 1) ваша тема востребована 2) вы оправдываете ожидания читателя 3) ваша книга написана в…

Подробнее

Продвижение книги в США

Писательская карьера в США в каком-то смысле похожа на карьеру спортсмена. Прежде чем вас пустят на Олимпийские игры, вы должны пройти бесконечный отсев на районных, областных и прочих соревнованиях.

Подробнее
Переводческие ляпы

Переводческие ляпы

Переводческие ляпы — почему при переводе вашей книги на иностранные языки вам все равно не обойтись без носителей языка.

Подробнее